Martiniqueños y el colonialismo
Todo surge porque durante mucho tiempo Francia impuso la asimilación cultural. No teníamos derecho de hablar creole en la radio y la televisión hasta 1981, cuando llegó el presidente François Mitterrand. Todavía hay muchas asociaciones que luchan en defensa de esa identidad. Los martiniqueños viven sus dos identidades con mucha tensión todos los días. Dicen que no saben quiénes son. Pero en mi opinión sí lo saben. Simplemente utilizan varias cartas de identidad en función de los problemas del momento, si es económico, son franceses, si es cultural, de Martinica.–Aimé Césaire
Interesante entrevista. Dónde dice Martinica ponga Puerto Rico, donde diga martiniqueños ponga puertorriqueños, y es lo mismo. (Bueno, también cambie “Francia” y “franceses” por “Estados Unidos” y “estadounidenses”).
No Comments »
No comments yet.
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a comment
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>
